Madewell

Cómo aprender alemán rápidamente

Los siguientes consejos para aprender alemán son recomendaciones personales que probablemente no obtendrás de un profesor. Pero vale la pena intentarlo.

👉 Diccionarios de imágenes

Los diccionarios de imágenes son libros que difieren significativamente de lo que se espera de un diccionario normal. Se componen de diferentes temas, como «En el aeropuerto» o «en el supermercado». Mostrarán muchas imágenes, la mayoría de las veces cosas y situaciones que se ajustan a este tema específico y mencionan las palabras que aparecen debajo de la imagen en inglés y alemán, y tal vez en muchos otros idiomas. Podrías pensar que esto es sólo para niños. Pero cualquier adulto puede obtener una gran cantidad de información de un diccionario de imágenes. Hace que el aprendizaje sea divertido, visual y sensible al contexto. La mayoría de la gente aprende mejor de una manera visual.

Así que estos temas, en su mayoría de dos caras, te ayudarán enormemente porque resumen el vocabulario más relevante para un tema agrupado junto con imágenes que son divertidas de ver y de hojear. Yo mismo los uso regularmente y no parece que estés aprendiendo, es tan relajante como mirar una revista. Pero la cantidad de contenido que recoges de esta manera es increíble. Piensa en ello: Se parece mucho más a la realidad que aprender pares de palabras impresas. Una palabra es sólo una abstracción de algo real. Así que cuando estás aprendiendo pares de palabras estás tratando con dos abstracciones atadas entre sí. Sin embargo, tendemos a pensar en imágenes. Tu mente tiene que hacer dos cosas: Traducir la imagen en tu mente a una palabra inglesa, traducir la palabra inglesa a la alemana buscando el par de palabras que memorizaste. Así que cuando miras en los diccionarios de imágenes, obtienes las palabras asociadas directamente con las imágenes en tu mente.

A veces un diccionario de imágenes es la única manera de explicar una cosa determinada a un hablante no nativo, porque en muchas situaciones no podemos explicar lo que queremos decir ni siquiera en nuestro propio idioma, en particular ciertos tipos de alimentos o una terminología técnica especial.

👉 Anuncios publicitarios

Otra forma inusual de aprender alemán, así como cualquier otro idioma, es a través de anuncios. ¿Por qué anuncios? Porque los anuncios son hechos por expertos profesionales en marketing para una sola cosa: Transportar un mensaje de forma clara y rápida y hacerte recordar. Eso es exactamente lo que quieres cuando aprendes un idioma. Un profesor o un autor de un libro de texto no se acerca a la eficacia de los profesionales de la comunicación en las agencias. Así que aunque no te guste que te molesten los anuncios en tu propio idioma, deberías echarle un vistazo en el idioma que quieres aprender. Ciertas frases se almacenarán en tu cerebro y permanecerán instantáneamente en tu memoria durante mucho tiempo. La mayoría de ellas son cortas, divertidas y fáciles de recordar.

Eh, es publicidad, ¿no?

👉 Asociaciones de imágenes

Cuando escuches una palabra en alemán que no se parezca a nada que conozcas en inglés, intenta pensar si esta palabra te recuerda algo gracioso o extraño que conozcas. Cuanto más inusual sea la asociación, mejor. Considere la palabra alemana «Kissen» que significa «almohada». Piensa en ti mismo besando a tu novia/novio en una almohada. Esta asociación tiene sentido y es fácil de memorizar. Lo mejor: involucra emociones. Las emociones son un gran acelerador para memorizar y recordar cosas. Ni siquiera tienen que ser emociones positivas. Los sentimientos negativos también funcionan. Cualquier cosa que no sea aburrida te hará recordar las palabras que querías recordar.

👉 Lo que NO debe hacer

Aunque pueda parecer tentador, NO uses música y letras de canciones para aprender alemán o cualquier otro idioma extranjero.

La mayoría de las canciones contienen una forma de dialecto, jerga inapropiada o lenguaje grosero. Muchas canciones juegan con el lenguaje falsificándolo y retorciéndolo. Algunas usan un lenguaje muy anticuado y de estilo poético. Así que no lo usen.

No leas los periódicos alemanes. La mayoría de ellos son muy políticos y usan una terminología muy difícil de entender. Las frases son extremadamente largas, así que normalmente cuando llegas al final no puedes recordar cómo empezó.

Madewell

Add comment